Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic قانون الصحافة
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
legal (adj.)more ...
-
desordenado (adj.)مخالف للقانون {desordenada}more ...
-
desarreglado (adj.)مخالف للقانون {desarreglada}more ...
-
قانون أساسي {قانون}more ...
-
jurista (n.) , mfmore ...
- more ...
-
bandido (adj.)خارج عن القانون {bandida}more ...
- more ...
-
رجل قانون {abogada}، {قانون}more ...
- more ...
-
observador (adj.)متقيد بالقانون {observadora}more ...
- more ...
- more ...
-
رجل قانون {letrada}، {قانون}more ...
Examples
-
¿En qué fase se halla la reforma de la Ley de prensa y publicaciones? (párrafo 356 del informe).ما الوضع الراهن فيما يتعلق بإصلاح قانون الصحافة والمطبوعات (الفقرة 356 من التقرير)؟
-
Los editores de 7 (de 8) diarios principales de Kosovo apoyaron el establecimiento de un código de conducta para los periodistas (objetivo prioritario), con cláusulas sobre la incitación al odio.وأقر رؤساء تحرير 7 (من 8) صحف رئيسية في كوسوفو قانون الصحافة (من الأولويات)، الذي يتضمن بنودا تتعلق بنشر الكراهية.
-
Preocupa al Comité que sea difícil la concordancia de diversas disposiciones de la Ley de prensa con lo dispuesto en el artículo 19 del Pacto, así como el hecho de que se invoquen frecuentemente."23- وتشعر اللجنة بالقلق لأن أحكاماً مختلفة من قانون الصحافة، وتواتر الاستشهاد بها، يصعب توفيقها مع أحكام المادة 19 من العهد.
-
El Estado Parte debería respetar la libertad de prensa y asegurar que la nueva Ley de prensa y publicaciones se ajuste plenamente a las disposiciones del artículo 19 del Pacto.ينبغي أن تحترم الدولة الطرف حرية الصحافة وأن تكفل توافق قانون الصحافة والمطبوعات الجديد توافقاً كاملاً مع أحكام المادة 19 من العهد.
-
El Comité observa que la condena final del autor se fundó en el artículo 43 de la Ley de prensa conjuntamente con el artículo 410 del Código Penal.وتلاحظ اللجنة أن الإدانة النهائية لصاحب البلاغ تقوم على أساس المادة 43 من قانون الصحافة، بالاقتران مع المادة 410 من القانون الجنائي.
-
Además, su condena por delitos más graves (artículos 43 y 45 de la Ley de prensa) que los que inicialmente se le imputaron (artículos 44 y 46 de la Ley de prensa) violó su derecho a disponer de medios adecuados para la preparación de su defensa (apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto).هذا بالإضافة إلى أن إدانته بارتكاب جرائم أشد خطورة (المادتان 43 و45 من قانون الصحافة) من تلك التي اتُهم بارتكابها أصلاً (المادتان 44 و46 من قانون الصحافة) تشكل خرقاً لحقه في الحصول على تسهيلات كافية لإعداد دفاعه (الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد).
-
Cada partido político tiene su propia publicación. En la actualidad se están estudiando enmiendas a la Ley de prensa y publicaciones.ويجري في الوقت الراهن استعراض التعديلات المقترح إدخالها على القانون المتعلق بالصحافة والمنشورات.
-
20) Preocupan al Comité los informes acerca de la violación de la libertad de prensa, incluidos el hostigamiento y la detención de periodistas, así como informes sobre el carácter restrictivo del nuevo proyecto de la Ley de prensa y publicaciones que se está revisando actualmente.(20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد عن انتهاكات حرية الصحافة، بما في ذلك اعتقال ومضايقة الصحفيين، فضلاً عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالطابع التقييدي لمشروع قانون الصحافة والمطبوعات الجديد الذي يجري استعراضه حالياً.
-
El Tribunal resolvió que el autor había "actuado con intención de agravio" y fundó la condena en el efecto combinado de los artículos 43, 44, 45 y 46 de la Ley de prensa Nº 22/91, con la agravante del párrafo 1 del artículo 34 del Código Penal (premeditación) y condenó al autor a seis meses de cárcel y a una multa de 1.000.000 de kwanzas (Nkz) para "desalentar" un comportamiento análogo, y al pago de una indemnización de 100.000 Nkz a la persona ofendida, más costas judiciales de 20.000 Nkz.وخلُصت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ كان قد "تصرّف بنية الإيذاء" وأسست الإدانة على مفعول المواد 43 و44 و45 و46 من قانون الصحافة رقم 22/91، وتفاقمها بموجب الفقرة 1 من المادة 34 من قانون العقوبات (سبق الإصرار).
-
El artículo 46 de la Ley de prensa dice: "Si la persona difamada es el Presidente de la República de Angola o el jefe de un Estado extranjero o su representante en Angola, no se admitirá prueba de la veracidad de los hechos".(2) تنص المادة 46 من قانون الصحافة على ما يلي: "إذا كان الشخص المستهدف بالقذف هو رئيس جمهورية أنغولا، أو رئيس دولة أجنبية، أو ممثلها في أنغولا، لا يُقبل الدليل على صحة الوقائع".